Preskočiť na obsah Preskočiť na pätu (NCP VaT)
VEDA NA DOSAH – váš zdroj informácií o slovenskej vede

V Antarktíde vznikol nový jazyk, naučte sa zopár slovíčok

VEDA NA DOSAH

Jedinečnú slovnú zásobu v Antarktíde formujú prostredie a úzka komunita výskumníkov.

Obydlie výskumníkov na Antarktíde. Zdroj: iStockphotos.com. Autor: Tenedos

Obydlie výskumníkov v Antarktíde. Zdroj: iStockphotos.com. Autor: Tenedos

Odborníčka na lingvistiku Dr. Steph Kaeferová preskúmala Antarktídu prostredníctvom jej jazyka. Svoje poznatky spísala v dizertačnej práci Antarktická anglická lexika: skúmanie jej vývoja a formovania zmiešanými metódami.

Možno nie je prekvapením, že Antarktída nie je ďaleko od toho, aby získala vlastný významový slovník. S teplotami v rozmedzí od mínus 90 stupňov Celzia do mínus 57 stupňov Celzia obývajú antarktickí výskumníci ľadové prostredie, ktoré je pre podnebné podmienky izolované, obmedzené a extrémne.

Chladný lingvistický fenomén

Ako píše portál Interesting Engineering, zatiaľ čo jazyk sa zvyčajne vyvíja počas generácií, tieto podmienky viedli k rýchlemu rozvoju jedinečnej slovnej zásoby v Antarktíde. Dr. Kaeferová to opísala ako „chladný lingvistický fenomén“.

Keď vytvárame slová, často ich sprehľadňujeme – najmä v situácii, keď potrebujeme ľahko odovzdať veľa informácií,“ uviedla vedkyňa.

V niektorých prípadoch, ako napríklad pri slangu, je však účelom vylúčiť cudzincov. „Keď vytvárate komunitu, či už úmyselne, alebo nie, a nechcete, aby ľudia rozumeli, môžete urobiť slová nepriehľadnejšími, aby im ľudia nemohli rozumieť, pokiaľ nie sú súčasťou tejto skupiny,“ vysvetlila Dr. Kaeferová.

Vo svojej dizertačnej práci vysvetlila, že jazykový záujem o Antarktídu sa začal v roku 1996. Jeden výskumník na stanici McMurdo si po prvý raz všimol zreteľnú antarktickú lexiku – možno keď bol na doo (snežnom skútri) v dingle day (jasný, slnečný deň). Väčšina antarktických staníc je však aktívna už od roku 1950.

Fotka z poznámok Dr Steph Kaefer. Zdroj: Dr Steph Kaefer

Fotografia poznámok Dr. Steph Kaeferovej. Zdroj: Dr. Steph Kaefer

Jazykové laboratórium

Výskumníci musia v náročných podmienkach udržiavať úzky kontakt, lebo sú bežne vystavení zoči-voči nebezpečenstvu. Ich obmedzenie na základné tábory viedlo k vzniku akýchsi regionálnych dialektov. Preto by sa prostredie Antarktídy mohlo považovať aj za laboratórium na skúmanie účinkov izolácie na jazyk.

Okrem jedinečných pojmov skupina vedcov využíva aj špecifickú slovnú zásobu, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou života v Antarktíde.

Zopár pojmov zo slovníka ľadovej krajiny

Nováčikov v Antarktíde nazývajú Briti fidlet a Američania finges. Fidlet pochádza z fid, čo je skratka pre Falklandské ostrovy Dependency, bývalý názov britskej stanice. Finges je vojenská skratka pre zelenáča, nového chlapíka, ako uvádza The Guardian. D. J. znamená miesto, kde sa môžete odviezť.

Medzi ďalšie špecifické slovíčka patria The Turdis (modrý toaletný box používaný v poľných táboroch), clagged in (význam pre zamračenú oblohu) a Pootainer (znamená celkom jednoduchý). Nose wipers (stierače nosa) označujú veľké palčiaky, ktoré sa nosia na tenších rukaviciach v extrémne chladných poveternostných podmienkach.

Bunny boots (zajačie topánky) sú topánky do extrémneho počasia, Fantasy Land je pomenovanie pre samotný antarktický kontinent, a jolly alebo boondoggle je nepracovná cesta, Mac Town je označenie pre americkú stanicu a boot vyjadruje pocit zlej nálady.

Je zrejmé, že zimní výskumníci sú samostatnou kategóriou. Letných návštevníkov nazývajú jolly merchants (veselými obchodníkmi) alebo non-winterers (nezimovanými). A ak je niekto vyhorený zo zimy, je toasted (opečený). Miesto pre veci z druhej ruky je Skua alebo Skua shack (chatrč).

Medzi ďalšie zaujímavé výrazy patria: frosty boy (mrazivý chlapík), snotsicle (snežná tyč), math club (matematický klub), roll cage mary (závesná klietka), the kiwi shopping mall (nákupné centrum kiwi), derelict junction (opustená križovatka) a banana belt (banánový pás).

Slovo The animal (Zviera) odkazuje na oranžový mop na základni Scott, ktorý pripomína postavu z Muppet Show. Keby sme toto slovo použili vo vete, mohlo by to znieť takto: „Môžeš chytiť zviera a upratať to?“ Ak robíte zlú prácu, môžu vám na to povedať: Slack.

Tento slovník ponúka pohľad na život v Antarktíde a na to, ako sa tam ľudia cítia. Dr. Kaeferová dospela k záveru, že Antarktída nemá výrazný dialekt, ale skôr lexiku pripomínajúcu žargón alebo slang. Napriek tomu slúži ako cenná prípadová štúdia pre vývoj jazyka v izolácii.

Zdroj: Interesting Engineering, The Guardian, Antarktická anglická lexika: skúmanie jej vývoja a formovania zmiešanými metódami

(LDS)

CENTRUM VEDECKO-TECHNICKÝCH INFORMÁCIÍ SR Ministerstvo školstva, výskumu, vývoja a mládeže Slovenskej republiky

Mediálni partneri

ÁMOS vision FonTech Startitup